Μια νέα μετάφραση του «Κεκλεισμένων των θυρών», πιστή στο πρωτότυπο, αναδεικνύει τη θεατρικότητά του, τη φιλοσοφία του. Τονίζει τη διαχρονικότητα της υπαρξιστικής σκέψης, ενώ η έννοια της ύπαρξης ξεπερνά το ον, για να εκφράσει τη συμμετοχή στο γίγνεσθαι.
Jean - Paul Sartre
Μετάφραση - επίλογος: Ζωή Σαμαρά
Εκδόσεις University Studio Press
Θεσσαλονίκη 2011, σελ. 78
Οι πόρτες κλείνουν, το δικαστήριο συνεδριάζει. Γιατί γίνεται η συγκεκριμένη δίκη χωρίς ακροατήριο; Ποιο ειδεχθές έγκλημα διαπράχθηκε;
Μια νέα μετάφραση του «Κεκλεισμένων των θυρών», πιστή στο πρωτότυπο, αναδεικνύει τη θεατρικότητά του, τη φιλοσοφία του. Τονίζει τη διαχρονικότητα της υπαρξιστικής σκέψης, ενώ η έννοια της ύπαρξης ξεπερνά το ον, για να εκφράσει τη συμμετοχή στο γίγνεσθαι. Χτισμένο πάνω σε μια φιλοσοφική αντίφαση - ο άνθρωπος είναι ελεύθερος να κάνει τις επιλογές του, όχι όμως την επιλογή να μην είναι ελεύθερος -, το μονόπρακτο του Σαρτρ προσδιορίζει την ανθρώπινη ύπαρξη και αναδεικνύει το συγγραφέα του σε εκπρόσωπο του σύγχρονου τραγικού.